您要查找的是不是:
- 我问他近况如何,他有些哭笑不得。 He pulled a wry face when I asked him how it had gone.
- 如果有人问他近况如何,他会这样回答: “如果我还能再好,我就成双胞胎了!” When someone would ask him how he was doing, he would reply, "If I were any better, I'd be twins!
- 他近况如何? How is he ?
- 主要是关于他近况如何,他现在在哪里之类的。关于我的也一样,不是纯粹谈论网球。 It was more about how he's doing, where he's at. Same with me. So not purely about tennis, no.
- 如果有人问他近况如何,他会这样回答:“如果我还能再好,我就成双胞胎了!”他生来就会让人积极进取。 When someone would ask him how he was doing, he would reply, "If I were any better, I'd be twins! " He was a natural motivator.
- 不知令堂近况如何,实为惦念,随信另寄上什锦饼干一盒,并致最良好的问候。 Under a separate cover I am sending her a box of assorted biscuits with my best regards.
- 近况如何? How are things?
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- [口]近况如何? How goes it?
- "怀特先生生病期间,他的大部分工作移交给了他的侄子。" "While Mr White was ill, most of his work devolved on his nephew."
- 在过去几年中他的收入已增加了两倍。 He have treble his income during the last few years.
- "一切进行得如何?" "情况很顺利。" "How is everything going?" "Things are going very well."
- 在你信任一个人之前,先要深入了解他。 Eat a peck of salt with a man before you trust him.
- 你近况如何? How goes it with you?
- "他不想结婚,因为他害怕承担任何责任。" He doesn't want to get married because he is afraid of any commitments.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "生意如何?" "噢,还行,平平淡淡老样子。 "How is business?" "Oh, not too bad, just ticking over."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 你近况如何? How goes it with you?