您要查找的是不是:
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 雇一个人去做某件工作 hire a man to do a certain piece of work
- "他终当然会拿到更高的薪水。" "那要看他什么时候有这个资格。" "Of course he will get a higher salary eventually." "If or when he qualifies."
- "我以为你不希望发生这件事情呢?" "哦,我并没有把它放在心上。" "I should have thought you might wish it hadn't happened!" "Oh, I haven't lost any sleep about it."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "你反对吗?" "我反对?为什么?这对你有好处呀。" "Do you object?" "I object? Why should I? It will do you good."
- 对他有美好的回忆 holds him in fond rememBrance.
- 老人无辜离开了他有错么? The grandpa left innocently what's his fault?
- "十四岁的学生在这件值得注意的事件中会忽略掉什么呢?" (麦考莉) "What schoolboy of fourteen is ignorant of this remarkable circumstance" (Macaulay).
- "弗雷德和他父亲一起去吗?" "不,他不打算去。" "Will Fred go with his father?" "No, he's not about to."
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。 "No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。" "How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- "请大家注意," 主席说道,"我现在就把这件事交付表决,赞成的人请把右手举起来。" "Well men, " said the chairman, "I shall now proceed to put the matter to the vote. Will all those in favour hold up the right hand?"
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "你以前结过婚吗?" "我有权不予回答。" "Have you been married before?" "I take the Fifth."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "你因为有着那样的愿望,哈利,所以才发生那样的想法。" "Thy wish was father, Harry, to that thought."
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。" "No, I will not let him in if he has no pass."
- 如果国共两党能共同完成这件事,蒋氏父子他们的历史都会写得好一些。 If the KMT and the CPC can join efforts to complete it, Chiang kai-shek and his son will have a better place in history.