您要查找的是不是:
- 他为何对我如此刻薄? Why was he so bitter against me?
- 他对我如此无礼,竟然还敢说他是我的朋友。 He had the gall to say he was my friend after being so rude to me.
- 这就是为何对我而言,声音这麽有哲学层次的原因,但其方式却很吊诡。 This is why sound has such a philosophical dimension for me, in a paradoxical way.
- 你为何对我的事这么感兴趣? Why should you be so interested in my affairs?
- 6主对我如此说,你去设立守望的,使他将所看见的述说。 For thus hath the LORD said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
- 霍布斯主张没有公共利益就没有财产。他为何如此认为?(24章)你对于这项论证有何看法? Hobbes argues that where there is no commonwealth there is no property. Why does he think this? (chapter 24) What do you think of this argument?
- 这种只谈你的儿时的话题对我来说是一堆废话。我的童年时代可没有给我留下美好的回忆。 All this talk of the happiest days of your life is bunkum to me. I have no happy memories of my childhood.
- 如果你对合同满意,又为何对确切的时数而斤斤计较呢? If you are satisfied with the contract,why are you quibbling about the exact hours?
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 达西先生有说明他为何阻碍这件婚事吗? Did Mr Darcy give a reason for this interference?
- 承蒙对我的工作如此操心(为我花费这么多时间)(对我如此关怀)。 It is generous of you to take so much interest in my work ( to give me so much of your time) (to show me so much consideration).
- 4他回答说,米迦待我如此如此,请我作祭司。 He told them what Micah had done for him, and said, "He has hired me and I am his priest."
- 法庭授予我对我债务人财产的留置权。 The court granted me a lien on my debtor's property.
- 这本书对我来说是最难懂的小说之一。 This novel seems to me among the most inaccessible.
- 我活着,就是要赞颂我的上帝。是他让我如此健谈;是他,让我这么兴奋,这么开心。 The only reason I breathe, is to praise the living God! He makes me this talkative! He makes me really hyper and happy!
- 这一耽搁已对我的计划造成一些妨碍。 This delay has caused some hindrance to my plans.
- 你竟敢用这样高高在上的口气对我讲话? How dare you talk down to me like this?
- 公司的会计对我的旅行开支提出疑问。 The company accountant queried my travel expenses.
- 那项失败是对我自尊心的一个打击。 That failure was a blow to my ego.
- 我真不懂他对如此重要的事情竟闭口不谈。 I can not understand his silence on such an important matter.