您要查找的是不是:
- 从你家到机场有多远? How far is it from your home to the airport?
- 骑自行车从你家到学校要花费多长时间? How long will it take you from your home to your school by bike?
- 从你办事处到银行有多远? How far is it from your office to the bank ?
- 从你的学校到我的学校有多远呢? How far is it from your school to my school?
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。" "How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 如果他从事当地的政治活动,就别指望有很多时间留给家人。 If the engages in local politics,he cannot expect to have much time for his family.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 他从窗口跳了出去。 He jumped out the window.
- "家" 是远比 "住屋" 更能激起感情的字眼。 "Home" is a much more emotive word than "house".
- 他从读书中得到很大乐趣。 He finds great pleasure in reading.
- "本,等一会儿。" 她喊道,"我有钱给你。" "Ben, wait a minute!" She shouted. "I've got money for you."
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 公从传真业务 autofax
- 欧洲是世界一级方程式锦标赛的“家”。 1951年至今,F1有一半以上的赛事在欧洲举行。 Europe has long been home to Formula One motor racing since over half of annual races took place on that continent since 1951. As the sport grew, the F1 boss Bernie Ecclestone found Europe was now too small.
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- 从两边包过去 surround from both sides
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- 转变至劣于从前的情况 Deteriorate to a state that is worse than before