您要查找的是不是:
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 要是在下几个月内不把整个事情甩掉的话,那个家伙又会来纠缠的。 If the whole thing were not disposed of within the next few months,the fellow would turn up again like a bad penny.
- 如果这车真的是彼得的话,他为什么不认领呢? If the car really belongs to Peter,why doesn't he lay claim to it?
- 林赛两次被解雇,但在工会的压力下,两次都被允许回去工作。 Lindsay was fired twice but both times taken back under pressure from the union.
- "喂," 史密斯小姐说 "你们为什么不说话,你们俩在做什么,我能问一问吗?" "Come on, " said Miss Smith, "has the cat got your tongue? What have you two been up to there, may I ask?"
- 如果这房子真的是阿尔弗雷德的话,他为什么不提出产权要求呢? If the house really belongs to Alfred,why doesn't he lay claim to it?
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "我把所有的钱都丢了。" "不要紧,我可以帮助你。" "I lost all of my money." "It's no matter, I can help you."
- 把油坊搞掉了就买不到油。 If the oil mill is closed down,there will be no cooking oil available.
- "大多数人不是爱这样的聚会就是爱那样的聚会。" "噢,我可是对任何聚会都讨厌极了。" "Most people favour one or the other party." "Well, I wouldn't be seen dead in a ditch with either of them."
- "彼得为啥需要两辆车?" - "他是不需要两辆车,可他的钱多得没处花。" "Why does Peter need two cars?" - "He doesn't, but he's always had money to burn."
- 如果这本词典便宜点,我昨天就把它买来了。 If the dictionary were cheaper,I would have bought it yesterday.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "请大家注意," 主席说道,"我现在就把这件事交付表决,赞成的人请把右手举起来。" "Well men, " said the chairman, "I shall now proceed to put the matter to the vote. Will all those in favour hold up the right hand?"
- 盲人领瞎子,两个人都要掉在沟里;一盲领众人,相将入火坑。 If the blind leads the blind,both shall fall into the ditch.
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "把店门关几天,跟我们去,萨姆。" "我是很想去。" "Shut the shop for a few days, and come with us, Sam." "I'm sorely tempted to."
- 巨大的光速解释了为什么当我们在黑暗的房间里打开电灯时,灯和房间里的一切都似乎立即亮起来。 The great speed of light explained why when we turn on a lamp in a dark room, the lamp and everything else in the room seem to light upat once.
- 园丁把所有凋谢的花朵摘了下来。 The gardener picked off the dead flowers.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."