您要查找的是不是:
- 如果两人工作不到一起,他们中一人只好离开公司。 If two people can't work together one of them will have to leave the firm.
- "本特森是一个不折不扣的德州佬,在这里住了一辈子,服务参议院,代表德州人凡十七年。" "Lloyd Bentsen is Texan through and trough, lived here all his life, served in the Senate, representing Texans for17 years."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "以后还会出什么事呢?" 一个人问。 "What's going to happen next?" someone asked.
- "彼得为啥需要两辆车?" - "他是不需要两辆车,可他的钱多得没处花。" "Why does Peter need two cars?" - "He doesn't, but he's always had money to burn."
- "大多数人不是爱这样的聚会就是爱那样的聚会。" "噢,我可是对任何聚会都讨厌极了。" "Most people favour one or the other party." "Well, I wouldn't be seen dead in a ditch with either of them."
- 大多数人中最大的软弱,就是他们常不敢向对方表明,他们是多么地爱对方,当对方活在世上之时。 The greatest weskness of most humans is their hesitancy to tell others, how much they love them while they're alive.
- "十四岁的学生在这件值得注意的事件中会忽略掉什么呢?" (麦考莉) "What schoolboy of fourteen is ignorant of this remarkable circumstance" (Macaulay).
- "我应当买哪件外套,黑色的还是棕色的?" -- "哦,你问你我,那有什么好选择的,两种颜色都行。" "Which coat should I buy, the black one or the brown one?" - "Well, if you ask me, there's nothing to choose between them."
- "天哪!这是怎样一种人?" "My stars and garters! What sort of man this is?"
- 原子某成分或元素,被视为是某一特定结构中不可分的组成部分 A part or particle considered to be an irreducible constituent of a specified system.
- "是不是两年前?" "差不多。" "Was it two years ago?" "There or thereabouts."
- "难道我不是人吗?" "Am I not a man and a brother?"
- 在数据库知识发现中,数据挖掘结果的解释与评估是一个重要的环节。 Evaluation for the result of data mining is an important phase in KDD(Knowledge Discover in Database).
- "你们能带多少人?" 他喊着,"我们一共12个人。" "How many can you take?" he called. "There are twelve of us."
- 俄白两国 Russian and Relarus
- 深陷的两颊 sunken cheeks
- "为什么我们不能只是结婚,而不搞那些多余的、令人烦恼又消耗精力的麻烦事呢?" 迪克突然说。他们正在讨论婚礼的形式。 "Why don't we just yet married without any fuss and bother, " Dick said suddenly, as they were discussing what form the wedding reception should take.
- "这很可能是他们给你的那些香槟型的汽酒中的一种。" "不,这可是真货。" "It was probably one of those champagne-type sparkling wines they gave you." "No, it wasn't. It was the genuine article."
- "你们既是聪明人,就能甘心忍耐愚妄人。" "For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise."