您要查找的是不是:
- 不是说你不喝汤吗? Basque: I thought you didn't eat soup.
- "你是说他喝得烂醉?" "就我所知,这不符合他的习惯。" "Blind drunk, did you say?" "That doesn't tie in with what I know of his habits."
- 国际芭蕾舞团?好的,你不是想说你是舞蹈演员吧? International ballet? OK, You don't mean to say you are a dancer?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 我们对一本幽默书的最高赞赏是说“它令我捧腹大笑,”难道不是这样吗? Isn't it true that our highest compliment to a humorous book is to say that "It made me laugh out loud."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "难道我不是人吗?" "Am I not a man and a brother?"
- 因为,你要爱你自己。我不是说要自负。 Because, you're gonna get to love yourself. I'm not talking about conceit.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。" "No, I will not let him in if he has no pass."
- "跟随我去看电影吧。" "不行,我必须留在家里工作。" "Come to a film with me." "Nothing doing; I've got to stay home and work."
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。 "No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.
- "弗雷德和他父亲一起去吗?" "不,他不打算去。" "Will Fred go with his father?" "No, he's not about to."
- "大多数人不是爱这样的聚会就是爱那样的聚会。" "噢,我可是对任何聚会都讨厌极了。" "Most people favour one or the other party." "Well, I wouldn't be seen dead in a ditch with either of them."
- 价钱嘛,比如说500英镑吧,是不是太贵了? If the price is 500, let us say, is that too much?
- "爱德华还在服现役吗?" "不,他已因病复员了。" "Is Edward on active service?" "No, he's been boarded out."
- "别老是那么说,我从来没叫你还钱。" 海伦轻轻地跺跺脚说。 "Don't keep saying that!" Helen stamped her feet lightly. "I've never asked you to pay me back."
- 若是店东一心想关门,顾客也爱莫能助,是不是? If the shopkeeper himself wants it closed down,the customers cannot help in any way,can they?