您要查找的是不是:
- “看你身后是什么?”“好个鬼花招,不过你耍的手法还不够高明!” 'What's that behind you?' 'Nice try(= at making me turn round), but you'll have to do better than that!'
- “看看你的手,再看看你的嘴。那无用的东西是什么?” (马克·吐温) "Look at your hands. And look at your mouth. Whatis that truck?" (Mark Twain)
- 看看你的手,再看看你的嘴,那是什么鬼东西! Look at your hand! And look at your mouth. What is that turck!
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 在你身后,那些沿岸的山丘深深陷入到背靠土耳其山脉的那片不可思议的蔚蓝色海洋之中。 Behind you the coastal hills plunge to the incredibly blue sea backed by the Turkish mountains.
- 你能给我看你供词的证据吗? Can you show me any evidence for your statement?
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 那要看你如何应付这问题而定。 It all depends on how you tackle the problem.
- 麻烦你 Would you kindly ... ?
- 你缺席的真正原因是什么? What was the real reason for your absence?
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 那要看你要哪种位子。 It depends on the sort of your seat.
- 是什么使得约翰着手这样一个轻率的计划? Whatever made John embark on such a hairbrained scheme?
- "是这样的,老师。我昨天去看她,在她那儿呆了三个小时。" "Please, teacher, I went to see her yesterday, and stayed with her three hours."
- 让我看一看你的照片。 Let me see your picture.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 让我们看一看你的卧室。 Let us have a look at your bedroom.
- 你在看什么? What are you looking at?
- 一般来说,在这种形势下,不恢复法律和秩序是什么也干不了的。 In this situation,it is common to say that nothing can be done until law and order is restored.
- 看你带进屋里来的那些泥土! Look at all that mud that you've tracked in on your feet!