您要查找的是不是:
- “你是博比,不是吗?” You're Bobby, aren't you?
- 比尔:你可以很轻易地修理好它,不是吗?你是个电工啊。 Bill: You can fix that easily, can't you? You are an electrician.
- "你是不是等于通知我,你不久就要结婚了,先生?" "是的,那又怎样?" "You have as good as informed me, sir, that you are going shortly to be married?" "Yes, what then?"
- “好啊,你是一个好孩子,不是吗?”索沃贝赖先生说着,就打了他一记耳光。 "Now, you are a nice boy, aren't you?" said Mr. Sowerberry, giving him a box on the ear.
- 顾客:你是说我今天不能兑换瑞士法郎,得改天再来是吗? Customer: You mean I can not change Swiss Francs today, and come again another day, don,t you?
- 在日常会话中,你是请求别人做事,而不是 "命令" 他们。 In everyday conversation, you request people to do things, not "order" them.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 而你是说得有人呆在这儿,侍候她归天,是吗? And you are saying that somebody stays here until she can travel west?
- 你是不是继承你父亲的遗志当传道人呢? Are you going to follow your father's steps as a preacher?
- 噢,你是在西部中央高地地区,是吗?先生。 Well,you are in the west central height area. are not you,sir?
- 你为什么趴在地上?你是不是丢了什么东西? Why are you groveling in the dirt? Have you lost something?
- 对不起插一下话,你是说街上发生了一起交通事故,是吗? Sorry to butt in,but do you say there is an accident in the street?
- 你是不是肯定就为这么点小事而起诉你的邻居? Are you sure that you want to proceed against your neighbour over such a trifling matter?
- 你是不是打算让他们知道你的计划呀? Are you going to let them in on your plans?
- 这趟旅行对你来说还算不错,不是吗? It's been a good trip for you,hasn't it?
- 你是不是因为比赛输了而感到很失望? Are you very disappointed about/ at losing the game?
- 你是不是觉得我知道那首歌谣很奇怪? Do you think it's weird that I knew that ballad?
- 做个智者这样,哪怕你是一个人,你也不会孤独。不是吗? The last one is Whatever you do will be insignificant, but it is very important that you do it.
- 你是按月付租金,而不是按季度,对吧? So you pay rent every month, not every season, right?
- 在法国站获得好成绩后你是不是很向往这个周末? Q. After the French Grand Prix result, are you looking forward to this weekend?