您要查找的是不是:
- 在我以前的那份工作中 in my old job
- "你决不该到那家餐馆吃饭的;谁都知道那餐馆的厨房很脏。" "亏你说得出口!是你建议我去那儿的!" "You should never have eaten at that restaurant; everyone knows that its kitchens are dirty." "I like that! It was you who advised me to go there."
- "对不起," 我回答说,"我告诉你我是不轻易相信人的,你得拿出证据给我看。" "Pardon me, " I replied, "when I tell you that I'm from Missouri. You'll have to show me."
- "到那时候我肯定发了财。" "鬼才相信。" "Of course, I'll have made my fortune by then." "I don't think."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你抽烟依然抽得很多吗?" "我总想要少抽些,可是我怕我还没有能完全做到。" "Do you smoke as much as ever?" "I'm trying to cut down, not with very much success as yet, I'm afraid."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- 要是那牧师的阿姨一向未接触过酒,她找到那香槟酒时便要当心了。 If the aunt of the vicar has never touched liquor,look out when she finds the champagne.
- "考得怎么样?" "糟透了。" "How was the exam?" "I mucked it up."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 她听到那坏消息时极度悲伤. her utter desolation when she heard the bad news
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 假如球过了线,对方球队就得一分。 If the ball goes out of play,the other team wins a point.
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 林同志离开已经三个星期了,但他日内就会来到。 Comrade Lin has been away for three weeks, but he'll land up one of these days.
- "彼得为啥需要两辆车?" - "他是不需要两辆车,可他的钱多得没处花。" "Why does Peter need two cars?" - "He doesn't, but he's always had money to burn."
- "爸爸在上封信中问你究竟是否打算找到一份工作。" "当然不," 他说,"这样更有趣。" "Dad was asking in the last letter if you were ever going to get a job." "Not much, " he said, "I get more fun this way."
- 当货物到港后发现有损坏和短缺的话,我们有权提出索赔吗? If the goods are found disqualified or short on arrival,are we entitled to lodge claims?
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."