您要查找的是不是:
- ‘你要喝点什麽吗?’‘我巴不得能喝点!’ Do you need a drink?' Yes, I'm gasping!'
- `你要喝点什麽吗?'`我巴不得能喝点!' `Do you need a drink?' `Yes, I'm gasping!'
- 谢谢。你想喝点什麽吗?苏格兰威士忌酒,还是酒或马丁尼酒?或者你想喝点饮料? What would you like to drink? A Scotch, a screw driver or a martini? Or do you prefer a soft drink?
- 如果你想要喝点什麼,你可以打我们的客房服务专线或者是直接到餐厅,那里有我们的附设吧台。 If you would like something to drink, you can either call room service or come down here. We have the bar at the restaurant.
- 你要喝点葡萄酒吗? Will you have some wine?
- 不要客气。嘿,我们到了,这就是学生活动中心,你要在这里做什麽? Don't mention it. Say, here we are. This is the student center. What are you going to do here?
- 我给您弄点什麽喝好吗? Can I get you a drink/get a drink for you?
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。 "No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- 你要不要喝点什么?喝什么呢? Will you have a drink? What shall it be?
- "你去不去看电影?" "随便好啦。" "Would you like to go to the cinema?" "I'm not bothered."