您要查找的是不是:
- We should help bridge the gap between rich and poor nations. 我们应该促进消除富国和穷国之间的鸿沟。
- Papua New Guinea Proposes Paying Poor Nations to Save Trees, Protect Earth's Atmosphere. 巴布亚新几内亚建议:富裕国家付钱给穷国,拯救那里的森林,保护地球大气。
- This is one of the real underlying economic reasons why the gap between rich and poor nations seems to widen every year. 这就是富国和穷国之间的鸿沟似乎逐年扩大的一个真正潜在的经济原因。
- Doctor Brundtland says the differences these health risks create between rich and poor nations are shocking. 布伦特兰德博士说,这些健康威胁在富国和穷国造成的后果差别极大。
- Too much concern with inequality in poor nations leads to policies that stifle growth. 贫穷国家中对贫富差距的过多考虑会导致限制增长的政策出台。
- In a windowless basement, a power struggle between the rich and poor nations of the world has been taking place. 在这样一个无窗的地下室里,富国和穷国之间进行着权利斗争。
- Tweaked feeder club payments for smaller clubs and poorer nations. 扭转了更小俱乐部更穷国家的种子俱乐部的付款。
- Faced with a warming climate, should rich countries consume differently - or buy less? And can poor nations be expected to do the same? 面对越来越温暖的气候,富裕国家应该改变消费方式还是减少购买?贫穷国家是否也能采取同样的措施?
- Should foreign private multinational corporations be encouraged to invest in the economies of poor nations and, if so, under what conditions? 是否应鼓励外国私人多国公司在贫穷国家的经济中投资?如应鼓励,应以什么为条件?
- Former United Nations Secretary General Kofi Annan said climate change is exacerbating the problems faced by poor nations. 前联合国秘书长安南说,气候变化加剧了贫穷国家所面临的问题。
- Somalia is an extremely poor nation of about ten million people. It became independent in nineteen sixty after rule by Britain and Italy. 索马里是一个极其贫困的国家约有一千万人。它在英国和意大利的统治后,1960年独立。
- In addition, a portion of the water fees from affluent consumers should be earmarked for a multinational fund that supports water supply projects in poor nations. 此外,应该从富裕的消费者缴纳的水费中拨出一部分款项来,建立一项扶持贫困国家供水项目的国际基金。
- They called on Western nations to commit more money to the poorest nations. 他们呼吁西方国家把更多的钱投向那些最穷的国家.
- Critics of the proposal have said the mission is unnecessary for a poor nation as it will not yield any new scientific benefits. 一些批评家则建议说,这样一个贫困的国家搞这样的太空项目是没有必要的
- The Bali international climate change conference at the end of 2007 saw a rancorous stand-off between rich and poor nations as to what should count as an “environmental good”. 2007年底的巴厘岛国际气候变化大会,见证了一场富国与穷国之间充满敌意的对峙,争论的焦点是哪些产品应算作“环保商品”。
- "To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow;to nourish starved bodies and feed hungry minds," he said. “对贫困国家的人民,我们承诺和你们并肩努力,使你们的农田丰产,洁净水涌流,同时让饥饿的身体得到滋补,干渴的心灵得到营养。
- If the negotiations between the rich nations and the poor nations make headway, it is intended that a ministerial session in December should be arranged. 要是富国和穷国之间的谈判获得进展的话,就打算在。
- To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow;to nourish starved bodies and feed hungry minds. 对穷国的人民而言,我们保证与你们共同努力,使你们的农田欣欣向荣,使你们用上干净的水,让饥饿的身体得到滋养,让贫瘠的心灵得到雨露。
- To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow, to nourish starved bodies and feed hungry minds. 对于贫穷国家的人们,我们保证与你们一起建设茂盛的农场和干净的水源,以滋养饥饿的身体和灵魂。
- To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. 对于那些贫穷国家的人们,我们保证和你们一起建设繁茂的农场和干净的水源,滋养那些饥寒交迫的身体和心灵。