您要查找的是不是:
- The present Treaty shall come into force of each State which subsequently ratifies it, on the date of the deposit of its instrument of ratification. 本条约应自个别国家之批准书送达后,对该批准国家个别生效。
- The instrument of ratification shall be signed by the President of the People's Republic of China and countersigned by the Minister of Foreign Affairs. 批准书由中华人民共和国主席签署,外交部长副署。
- Unless it has already done so,each country shall indicate,concurrently with depositing its instrument of ratification or accession,the class to which it wishes to belong. 除已经指定等级外,每一国家应在交存批准书或加入书的同时,表明自己愿属哪一等级。
- Any entity not covered by paragraph (2) shall become bound by this Treaty three months after the date on which it has deposited its instrument of ratification or accession. 第(2)款范围之外的实体应自其交存批准书或加入书之日起三个月之后受本条约约束。
- Any entity referred to in paragraph may deposit(i) an instrument of ratification, if it has signed this Treaty,(ii) an instrument of accession, if it has not signed this Treaty. 第(1)款所指任何实体均可交存:批准书,指已签署本条约的;加入书,指未签署本条约的。
- Article XII 1. This Convention shall come into force on the ninetieth day following the date of deposit of the third instrument of ratification or accession. 1本公约从第三个国家交存批准书或加入书之日后九十日起生效。
- Each country may, at the time it signs this Act or deposits its instrument of ratification or accession, declare that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph (1). 每一国家在本议定书上签字或递交批准书或加入书时,可以声明它认为自己不受第(1)款规定的约束。
- Instruments of ratification and accession shall be deposited with the Director General. 批准书和加入书应递交总干事保存。
- It is understood that,at the time a country deposits its instrument of ratification or accession,it will be in a position under its domestic law to give effect to the provisions of this Convention. 不言而喻,各国在递交其批准书或加入书时将能根据其本国法律实施本公约的规定。
- A copy of the instrument of ratification, acceptance, or accession of treaties or agreements that must be deposited with foreign organizations shall have its photocopy to be authenticated and sent to the Ministry of Foreign Affairs within 30 days. 条约或协定之批准书、接受书或加入书,其须交存国外机关保存者,应将经认证之该项文书影印本,于三十日内送交外交部保存。
- It is understood that, at the time a country deposits its instrument of ratification or accession, it will be in a position under its domestic law to give effect to the provisions of this Convention. 不言而喻,各国在递交其批准书或加入书时将能根据其本国法律实施本公约的规定。
- The present treaty shall come into force on the date of the exchange of the instruments of ratification and shall remain in force for a period of ten years. 本条约将于换文[互换批准书]之日起生效,有效期10年。
- This Treaty shall enter into force three months after five States have deposited their instruments of ratification or accession. 本条约应于五个国家递交批准书或加入书三个月之后生效。
- Instruments of ratification, acceptance, approval and accession are to be deposited with the Secretary-General of the United Nations. 批准书、接受书、赞同书及加入书应向联合国秘书长交存。
- This Convention shall come into force three months after the deposit of twelve instruments of ratification, acceptance or accession. 本公约将于交存十二份批准、接受或加入证书之后三个月生效。
- In 1978, President Carter and Panamanian leader Omar Torrijos exchanged the instruments of ratification for the Panama Canal treaties. 1978年,卡特总统和巴拿马的总统托里霍斯就巴拿马运河条约的修改交换了意见。
- exchange of instrument of ratification 互换批准书
- The king signed the instrument of abdication. 国王签署了逊位的文告。
- China signed the CWC in January 1993, ratified the convention in December 1996 and deposited the instruments of ratification on April 25, 1997, thus becoming an original signatory state to the CWC. 中国于1993年1月签署了《禁止化学武器公约》,1996年12月批准该公约并于1997年4月25日交存公约批准书,从而成为公约的原始缔约国。
- The subsequent deposit of ratifications shall be made by means of a written notification, addressed to the Belgian Government and accompanied by the instrument of ratification. 以后交存的批准书,应以书面通知送交比利时政府,并随附批准文件。