您要查找的是不是:
- give someone the baby to hold 叫某人做别人不愿做的事情,把苦差事推给别人
- He is going to give me the baby to hold. 他想把责任推卸给我。
- The beaker is provided with big handles; easy for the baby to hold. 烧杯的把手较大,便于儿童抓握。
- The mother rocked the baby to sleep in its cradle. 母亲摇动摇篮使婴儿入睡。
- The mother lulled the baby to sleep. 母亲哄着孩子入睡了。
- The young mother held the baby to her bosom. 那位年轻的母亲把孩子抱在怀里。
- It's time to put the baby to bed. 该让那婴儿上床睡觉了。
- We'll have to put the baby to nurse. 我们只能请人照看婴孩。
- He dandled the baby to make it stop crying. 他颠动著婴儿,哄他不再哭。
- He dandled the baby to stop it crying. 他逗弄着婴儿,哄他不再哭。
- She clasped the baby to her bosom. 她把孩子紧紧抱在怀里。
- give someone the bag to hold 使某人独立承担本应与他人共同承担的责任;让某人背黑锅
- She tried to get the baby to suck her breast. 她试着于婴儿吸奶。
- I am looking after the baby to oblige her . 我在照看着那个小孩,以使她高兴。
- She coaxed the baby to take the medicine. 她哄小孩吃药。
- He made faces at the baby to make it laugh. 他向婴儿做鬼脸来逗他发笑。
- She pressed the baby to her bosom. 她把婴儿紧紧地抱在怀里。
- For example, important people such as an embassador, a movie star or an honorable guest.So to give someone the red carpet treatmetnt means that you give them special treatment. 在接见人物时,接待单位总是铺上红地毯以表隆重和热烈,这种“红地毯待遇”就表示“贵宾式的待遇”了。
- Put the baby to bed when it is asleep. 孩子睡着了就送他上床。
- For example, important people such as an embassador, a movie star or an honorable guest.So to give someone the red carpet treatme* means that you give them special treatment. 一般在接见重要人物时,接待单位总是铺上红地毯以表隆重和热烈,所以这种“红地毯待遇”就表示“贵宾式的待遇”了。