您要查找的是不是:
- Marrero first ruled the provision unconstitutional in 2004 when the American Civil Liberties Union challenged it. 美国民权联盟对这一条款提出挑战后,雷罗法官2004年裁决这一条款不符合宪法。
- According to the American Civil Liberties Union (ACLU), the US watch list has ballooned to one million records. 据美国公民自由联盟(ACLU)称,美国的监视名单已扩大至100万的记录。
- The release of the memos stems from a request by civil rights group the American Civil Liberties Union "ACLU". 这些备忘录的公布源于民权组织美国公民自由联邦"ACLU"的要求".
- The release of the memos stems from a request by civil rights group the American Civil Liberties Union (ACLU). 释放备忘录源于要求民权组织美国公民自由联盟( ACLU的) 。
- The American civil Liberties Union brought the case in January for a group including reporters, researchers and criminal defense lawyers. 美国公民自由联盟提出一月的案件,一组包括记者、研究人员和犯罪的辩护律师。
- Advocatory (Advocacy) director of the American Civil Liberties Union Joho *(Jamil Dakwar,) was in other *(not impressed). 美国公民自由联盟负责人JamilDakwar对此问题观点不同。
- Instead he turned to the American Civil Liberties Union (ACLU), the best known US freedom of expression watchdog, to defend his First Amendment right to free speech. 而是去求助于美国自由民盟(ACLU)这个众所周知的监督美国自由表达的机构,他想捍卫美国宪法第一修正案给予自己的言论自由.
- Kent Willis, director of the American Civil Liberties Union of Virginia, said his state's anti-cohabitation law does not often prompt lawsuits, because it is rarely enforced. 弗吉尼亚州美国公民自由协会会长肯特·威利斯说该州很少因反同居法而引发诉讼,因为该法鲜有执行。
- The photos were to have been released by May 28th, after the American Civil Liberties Union (ACLU) and others filed a freedom-of-information suit and won. 这些照片本计划在美国民事自由组织(ACLU)和其他组织提交信息自由化诉讼并且获胜之后的5月28日发行。
- The order was issued by an appeals court in September 2008, in response to a Freedom of Information Act request by the American Civil Liberties Union (ACLU). 这个指令是上诉法院在2008年9月颁布的,以回应美国公民自由联盟(ACLU)根据信息自由法案提出的请求。
- Koch,squaring off with American Civil Liberties Union director Norman Seigel on CBS'"Face the Nation," rejected as "outrageous" an argument that the policy has focused on driving homeless minorities out of wealthy Manhattan neighborhoods. 在哥伦比亚电视广播公司“面对全国”节目里,葛[市长]与人权联合会负责人西格尔辩论时,否认市府政策目的在将无家可归的少数族裔驱离曼哈顿的富人住宅区的论点,并将此种论点斥为荒谬。
- Koch, squaring off with American Civil Liberties Union director Norman Seigel on CBS' " Face the Nation, " rejected as " outrageous" an argument that the policy has focused on driving homeless minorities out of wealthy Manhattan neighborhoods. 在哥伦比亚电视广播公司“面对全国”节目里,葛[市长]与人权联合会负责人西格尔辩论时,否认市府政策目的在将无家可归的少数族裔驱离曼哈顿的富人住宅区的论点,并将此种论点斥为荒谬。
- The American Civil Liberties Union of Utah agrees, saying there is no reason to criminalise "private, consensual, adult relationships that are motivated by sincerely-held religious beliefs". 犹他州的美国民事解放联盟同意这样的观点,解释说没有任何理由认为该种“有宗教信仰促成的这种成人间,双方自愿的私人关系”为一种犯罪。
- Koch, squaring off with American Civil Liberties Union director Norman Seigel on CBS' "Face the Nation," rejected as "outrageous" an argument that the policy has focused on driving homeless minorities out of wealthy Manhattan neighborhoods. 在哥伦比亚电视广播公司“面对全国”节目里,葛[市长]与人权联合会负责人西格尔辩论时,否认市府政策目的在将无家可归的少数族裔驱离曼哈顿的富人住宅区的论点,并将此种论点斥为荒谬。
- The American Civil Liberties Union of Utah agrees, saying there is no reason to criminalise “private, consensual, adult relationships that are motivated by sincerely-held religious beliefs”. 犹他州美国公民自由联盟对此表示赞成,并称将“源自虔诚宗教信仰的成人之间两厢情愿的私人关系”视为犯罪毫无道理。
- American Civil Liberties Union of Nevada Lee Rowland says,"I don't know how on earth a police officer would determine whether someone has knowingly set up shop next to" urine or feces. 来自内华达州美国公民权利联合会的罗兰说:“我不知道,警察究竟怎样来确定一个人是否有意地在大小便附近开店。”
- Human Rights Researcher for the American Civil Liberties Union, Jennifer Turner, tells VOA, It is difficult to know whether these children are being treated properly or are being mistreated. 美国公民自由联盟的人权研究员特纳说,很难得知这些儿童到底是否受到适当对待,还是遭到虐待。
- One source of information has been the succession of freedom-of-information requests for official documents, including the “torture memos”, by the American Civil Liberties Union (ACLU). 获取信息的渠道之一是由美国公民自由联盟(ACLU),它提供的信息中包括了“虐待备忘录”。
- "This is a great victory for the Internet Archive and the US Constitution," said Melissa Goodman, staff attorney at the American Civil Liberties Union, which helped to bring the case. “这是一个伟大胜利,为互联网档案馆和美国宪法,说: ”梅丽莎古德曼,律政司的工作人员在美国公民自由联盟,这有助于把案件。
- The American Civil Liberties Union 美国民权解放联合会