您要查找的是不是:
- 永远不要皱眉,即便你很悲伤,因为你不知道谁会倾心你的淡淡一笑。 Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- "简是个漂亮的姑娘,是吧?" "我不敢说她漂亮,她确实很有钱--这无论如何会使她显得很有魅力的!" "Jane's a pretty girl, isn't she?" "I didn't know about pretty. She's certainly got plenty of money--which makes her attractive, anyway!"
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- "请你告诉我你的电话号码好吗?" "Can you give me your phone number, please?"
- "没有," 他会反驳说,"不过我正在考虑送一件价值79元的礼物给我的妻子,除非另一个美丽的母亲又想利用我的同情心。" "No, " he'd snap back, "but I'm thinking of giving my wife a%2479 present, unless another pretty mother starts playing on my sympathies."
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 如果出现了罢工,公众理应知道政府部门会随时采取任何必要的行动。 If the industrial action takes place,it is right that the public should know that the Government stand ready to take whatever action is necessary.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 联邦政府通过高级背景检查项目,很快就会知道常旅客是否喜欢额外的安全检查。 The government will soon learn whether frequent fliers embrace avoiding extra security checks at airports by doing advance background checks.
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "你们现在可以去见地球司令了," 她冷冰冰地说,"可你们会后悔的!" "You can see Earth Commander now, " she said coldly. "But you're going to be sorry!"
- "你他妈的是谁?" 他粗暴地问道。 "你为何在这儿闲荡?" "And who the devil may you be?" he asked truculently. "What are you doing, hanging about here?"
- "好啦,戴维已接受医生的指令啦。不过,他能遵守吗?" "鬼知道。但是,如果他不遵守,对他自己是件糟糕的事。" "Well, David has got his orders from the doctor, but will he keep to them?" "You can ask me another, but it's a poor look-out for him if he doesn't."
- 天文学家说,这种引力涟漪会使宇宙中任何两点间的距离发生细微的变化。 The gravitational ripples could cause minute changes in the distance between any two points in the universe, they said.
- "母亲需要休假。你是知道的,这些孩子们的确让她忙得不可开交了。" "Mother needs a holiday: the children do run her feet, you know."