您要查找的是不是:
- 我的老伙计阿尔·萨博的玩笑让我大笑不止,护士们以为出了什么事,马上来到我们的房间。 My buddy Al Szabo's insults made me laugh so hard,the nurses came in to see what was wrong.
- 我的老伙计阿尔·萨博的玩笑让我大笑不止, 护士们以为出了什么事, 马上来到我们的房间。 My buddy Al Szabo's insults made me laugh so hard, the nurses came in to see what was wrong.
- 我的老伙计阿尔·萨博的玩笑让我大笑不止,护士们以为出了什么事,马上来到我们的房间。 My buddy Al Szabo's insults made me laugh so hard, the nurses came in to see what was wrong.
- 他是我的老伙计。 He's an old pal of mine.
- 他是我从小就认识的老伙计。 He's an old bean that I've known since childhood.
- 这种只谈你的儿时的话题对我来说是一堆废话。我的童年时代可没有给我留下美好的回忆。 All this talk of the happiest days of your life is bunkum to me. I have no happy memories of my childhood.
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。 "Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 在整个考试过程中,我的心情十分紧张。 I am on the rack during the entire examination.
- 我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。 I heard my landlady creeping stealthily up to my door.
- “我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。 Let this be my last word, that I trust thy love.
- 我的两个儿子有时候是一对淘气鬼。 My sons are a pair of rascals at times.
- 她用了很长时间才明白了我的意思。 It was a long time before she tumbled to what I meant.
- 啊,我的天!我把所有资料都消掉了! Oh, my god! I cleared all my data.
- 我的这件毛织上衣的袖口已经磨损了。 This old jumper of mine is frayed at the sleeve cuff.
- 哎呀,我的死跟我的身份不相称呢。 Alas, I am dying beyond my means.
- "你这个杂种" ,他的朋友一边骂一边用脚踢我的下身。我事先并未料到,但却很幸运地躲开了。 "You dirty bastard, " his friend said, and tried to kick me in the groin. More by good luck than good management I turned sideways.
- "她没有给我回信。事实是,她甚至没有看过我的信。" She didn't answer my letter. The fact is she didn't even read it.
- 我剪下那篇文章贴在我的剪贴簿上。 I cut out the article and pasted it in my scrapbook.
- 我的字写得很糟会影响我的考试成绩吗? Will my bad handwriting tell against me in the test?