您要查找的是不是:
- As Chinese,we are all proud of the return of Hong Kong to China. 我们既为中国的一份子,皆为香港顺利回归祖国而深感自豪。
- As Chinese,we are proud of the return of Hong Kong to China. 我们既为中国的一份子,皆为香港顺利回归祖国而深感自豪。
- The return of Hong Kong is of greater history signification. 香港回归具有重要的历史意义。
- The return of Hong Kong caused a great stir in all parts of the world. 香港回归在世界各地引起了很大的震动。
- July 1 saw the smooth and seamless return of Hong Kong to China,thereby ending 156 years of colonial rule. 去年七月一日,香港顺利回归祖国,安排可谓天衣无缝,结束了长达一百五十六年的殖民统治。
- July 1st saw the smooth and seamless return of Hong Kong to China,thereby ending 156 years of colonial rule. 去年七月一日,香港顺利回归祖国,安排可谓天衣无缝,结束了长达一百五十六年的殖民统治。
- July 1 saw the smooth and seamless return of Hong Kong to China, thereby ending 156 years of colonial rule. 去年七月一日,香港顺利回归祖国,安排可谓天衣无缝,结束了长达一百五十六年的殖民统治。
- July 1st saw the smooth and seamless return of Hong Kong to China, thereby ending 157 years of colonial rule. 去年七月一日香港顺利回归祖国,安排可谓天衣无缝,结束了长达一百五十六年的殖民统治。
- The return of Hong Kong to the motherland is a great victory for the concept of "one country, two system. 香港回归祖国标志着“一国两制”构想的巨大胜利。
- July 1st saw the smooth and seamless return of Hong Kong to China, thereby ending 156 years of colonial rule. 去年七月一日,香港顺利回归祖国,安排可谓天衣无缝,结束了长达一百五十六年的殖民统治。
- The return of Hong Kong and Macao to the motherland has enriched the concept of "one country, two systems" in both theory and practice. 香港和澳门回归祖国,丰富了“一国两制”的理论和实践。
- The return of Hong Kong and Macao is a big step in the unification of the nation. 港澳的回归是祖国统一迈出的一大步。
- With the return of Hong Kong to China in 1997 and Macau in 1999,400 years of colonial history in Asia are finally at an end. 随着香港在今年回归中国,以及澳门在一九九九年回归中国,亚洲四百多年的殖民地历史终于划上句号。
- With the return of Hong Kong's sovereignty to China on July 1,Hong Kong was the focus of international interest in 1997. 一九九七年七月一日,香港回归中国,香港在一九九七年成为世界各国注视的焦点。
- The confidence and the euphoria of the successful return of Hong Kong to China has been dented by the economic downturn of the Asian Financial turmoil. 香港顺利回归中国,令我们充满信心,无比振奋,但在一片欢欣愉快的气氛中,香港却受到亚洲金融风暴的冲击,经济陷于低迷。
- The return of Hong Kong and Macao to the motherland has enriched the concept of "one country,two systems" in both theory and practice. 香港和澳门回归祖国,丰富了“一国两制”的理论和实践。
- With the return of Hong Kong to China in 1997 and Macau in 1999, 400 years of colonial history in Asia are finally at an end. 随着香港在今年回归中国,以及澳门在一九九九年回归中国,亚洲四百多年的殖民地历史终於划上句号。
- The only flamed ring on the pillar representing the year 1997 stresses the historic importance of the return of Hong Kong to China. 柱身唯一嵌有光环的石环,是代表1997年的年份,突显香港在这一年回归祖国的重大历史意义。
- The return of Hong Kong to the motherland is both a great victory for the Chinese nation and a great event attracting worldwide attention. 香港回归祖国是中华民族的盛事,也是全世界瞩目的一件大事。
- With the return of Hong Kong's sovereignty to China on July 1, Hong Kong was the focus of international interest in 1997. 一九九七年七月一日,香港回归中国,香港在一九九七年成为世界各国注视的焦点。