您要查找的是不是:
- There is an English Chinese vocabulary at the end of the book. 书末附有英汉词汇表。
- Through the study of folk-etymology, the diversity and the versatility of Chinese vocabularies and the necessity of understanding the language development principles can be witnessed. 应该说,通过汉语流俗词源现象的研究,我们既看到了汉语词汇的丰富性和灵活性,也看到了把握语言发展规律的必要性。
- The paper also extends itself on the discussion on the importance of teaching folk-etymology.The role it plays cannot be underestimated in teaching foreigners Chinese vocabularies. 本文还探讨了词源教学在外语词汇教学中的重要意义,重点阐述了流俗词源现象教学在对外汉语词汇教学中起到的不容忽视的作用。
- Comparisons between English and Chinese Vocabularies and Cultural Connotations 英汉词汇文化内涵的若干比较
- Metonymy words are a special type of words in the system of Chinese vocabulary. 借代词语是汉语词汇系统中比较有特色的一个词汇类别。
- Some drawbacks of teaching in English are noticed,and international students are unable to master professional Chinese vocabulary,which results in communication difficulty with Chinese pati... 解决办法是从"全英"过渡到"双语",最终达到中国籍和外国籍学生在同一课堂接受同样的双语教学。
- The English language is not allied to the Chinese. 英语与汉语不属于同一语系。
- His French and English vocabularies are not as large as his German. 他的法语及英语字汇不如他的徵兆字汇多。
- The system can translate English into Chinese. 这个系统能将英语译为汉语。
- My near-acceptable (I think) pronunciation concealed an awfully constricted range of Chinese vocabulary. 我那勉强还可以被接受(自认为)的发音掩饰了我极为有限的华语词汇。
- There are 26 letters in the English alphabet. 英语字母表中有26个字母。
- He speaks English with a Chinese accent. 他讲英语带有汉语口音。
- My near-acceptable pronunciation belied an awfully constricted range of Chinese vocabulary. 我那勉强还可以被接受的发音掩饰了我极为有限的华语词汇。
- When did you begin learning English? 你何时开始学习英语的?
- The Buddhist scriptures written at Dun Huang is of great significance to the study of Chinese vocabulary. 敦煌写本佛经对研究汉语词汇史有比较重要的意义。
- My near-acceptable (I think) pronunciation belied an awfully constricted range of Chinese vocabulary. 我那勉强还可以被接受的发音掩饰了我极为有限的华语词汇。 那些华文使用者因此被我“耍了”,以为我精通华语。
- She learned English from a Chinese teacher. 她向一个中国教员学习英语。
- Word with same morpheme but opposite in order is a kind of special type in Chinese vocabulary. 摘要同素异序词是汉语词汇中一种特殊的类型。
- I can't speak English, to say nothing of Chinese. 我不会说英语,更别提中文了。
- Chinese differs greatly from English in spelling. 汉语和英语在拼写上大不相同。