您要查找的是不是:
- Chinese First Shuttlecock Team 中国一队
- You should translate his name to Chinese first. 必须将他的名字翻译成。
- The new Chinese first tramcar is born in Changchun. 新中国第一辆有轨电车在长春诞生。
- The Chinese first laser is born in Changchun. 中国第一台激光器在长春诞生.
- It was said that the Chinese first raised silkworms. 据说,是中国人最早养蚕的。
- It's believed that Chinese first invented the compass. 据说是中国人最早发明指南针的。
- The Condy company is in Chinese first sets at the pump fresh . 康迪公司是中国第一台内置泵的誔生地。
- In BC 3000,Chinese first used acupuncture and moxibustion. 公元前3000年中国人首次使用针灸。
- The Chinese first magnetism aerosol train is born in Changchun. 中国第一辆磁悬浮列车在长春诞生.
- The characteristics and main concerns in design are described of Chinese first high temperature pipe evaporator in sulfuric acid production by pyrites. 介绍国内第一台硫铁矿制酸高温热管蒸发器的性能特点和设计的主要思路。
- Chapter 1 approaches the inner relations between the Comintern and the failure of the Chinese First Great Revolution. 第一章探讨共产国际与中国大革命的失败的内在关联。
- The West hurt Chinese first time in modern history by warships and cannon in 1840. 1840那一年西方用舰炮让近代的中国人第一次感到了疼痛
- The meaning of your Chinese first name may be: The Swallow, The Pine, The Flying Bird, The Small Dragon, The Fresh Flower. 它的中文含义可能是:燕子,松木,飞鸟,小,翠花。
- Once We had a fiery debate in the UK parliament, the debate was held by UCCA ----Do You See Yourself As Chinese first or British First? 有一次我们在英国国会进行了一场由英国华夏文化协会举办的辩论----你首先将自己看成一个中国人还是一个英国人。
- Reuter reports said that in China's this technical magnificent feat, Zhai Zhigang on 27th became the human who Chinese first carried on spaces walk. 路透社报道称,在中国的这次科技壮举中,翟志刚27日成为中国首个进行太空行走的人。
- If you encountered this error when uploading files with Chinese filenames, you can change your interface to Traditional Chinese first. 如果您遇到了这个错误当上装文件以中国文件名,您能首先改变您的接口到繁体中文。
- Therefore, Zhai Zhigang spacing walk, took the Chinese first time, still had the experimental, the exploratory as well as the groundbreaking. 因此,翟志刚的太空行走,作为中国人的第一次,仍具有试验性、探索性以及开创性。
- This time I wrote the English blog first, then translated it into Chinese, which is a bit harder for me than writing Chinese first and then translating it into English. 这次写博客,我先写中文版,后翻译英文版,这样对我来讲稍微比‘由中翻英’的方式难度高一点。
- I have some to study English the opinion, for instance, on-line looks for some English novelette, reads, should better be reads Chinese first, is reading English. 我个人有一些学英语的拙见,比如,在网上找一些英文小小说,读一读,最好是先读中文的,在读英文的。
- Ancient poetry is tattooed with sixth middle school student reading megagame high school writings in classical Chinese first 20 translation. Urgently want! ! ! 您的位置:凡人谷知道>教育/科学>学习帮忙>第六届中学生古诗文阅读大赛高中文言文前20篇译文。急要!!!