您要查找的是不是:
- "你想拿这个作担保,要我借给你半个克郎?" 舍洛克惊呼道,"可是这东西一个小钱也不值呀。" "Lend you half a crown with this as security?" cried Sherlock, "Why, it's not worth a doit."
- 如果没问题你填好这张表,我给你订1辆。 If you'll just fill up this form,I'll book you one.
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。 "No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "你想要我在哪儿给你定房间?" "问题恐怕不是我要你在哪儿给我定房间而是你能不能定我负担得起的房间。" "Where would you like me to book you a room?" "I am afraid it's not a question of where I'd like you to book me one, but whether you can book me one that I can afford."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "从罐子里倒粉出来要轻点。我们不得搞得满屋都是粉。" "Knock the powder out of the tin gently. We don't want it all over the room."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "把他们交出来," 他们喊道,"我们要让他们尝尝我们的厉害。" "Bring them out, " they shouted, "so that we can have intercourse with them."
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."
- 祖母抬起头,象一只非常口渴的老雌火鸡叫着要水喝。 The grandmother raised her head like a parched old turkey hen crying for water.
- "玛丽,你在想嫁给吉姆吗?" "啊,不!" 玛丽回答道。 "Marry, are you thinking of marrying Jim?" "Good havens, no, " replied Marry.
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。" "No, I will not let him in if he has no pass."
- "科幻小说不能简单地看成是供消遣的,而实际上它给读者展示更深刻的内容。" "A science fiction cannot not be regarded as a mere entertainment, but in fact it tells the reader much more."
- "跟随我去看电影吧。" "不行,我必须留在家里工作。" "Come to a film with me." "Nothing doing; I've got to stay home and work."
- "你想要艾贝或我跟你去吗?" "Do you want abe or me to go with you?"