您要查找的是不是:
- 肃 respectful
- 不要告诉经理是怎么把工作搞砸了的,不然他会大发雷霆的! Don't tell the director how you ruined the job, or he'll go through the roof.
- 他有钱有势,可尽管如此却并不快乐。 He has great power and wealth, but is still unhappy for all that.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "我不想打扰你了,你继续工作吧。" I don't want to interfere with you; proceed with your work.
- 我相信这一要求不会给您带来不便。 I trust this request will not cause you inconvenience.
- 那时他们连普通衣服都不能生产,更不要说高级的了。 At that time they could not produce ordinary garments, not to speak of high-grade ones.
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "人们相信一场新的经济危机可能再次席卷全球,但是我们希望它不要发生。" "It is conceivable that there will be a new economic crisis throughout the world, but we hope it won't happen."
- 接下来的几年,我们需要牺牲、耐心、理解和不达目的誓不罢休的决心。 Sacrifice, patience, understanding and implacable purpose may be our lots for years to come.
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "他不想结婚,因为他害怕承担任何责任。" He doesn't want to get married because he is afraid of any commitments.
- 食物很糟糕。尽管如此,抱怨是不礼貌的。 The food was very bad-just the same, it would have been rude to complain.
- 他不懂英文,更不要说德文和法文了。 He does not know English, to say nothing of German or French.
- 我将不揣冒昧,提出一个修改意见。 I will venture to send a suggested correction of it.
- 以往的经验告诉我们,某些事情我们是做不到的。 Past experience has taught us that certain accomplishments are beyond attainment.
- 我不能想象,这段时间他们将怎样度过。 I cannot think how they will get through the time.
- “我十分感激你的帮助。”“哦,没啥,不用谢。” I'm most grateful to you for your help. "Oh, it's nothing, forget it."
- 不要看不起他的努力。他已经取得了很大的进步。 Don't sniff at his effort. He's made great progress.
- 她工作热情这么高,好象从不知道疲倦似的。 She works with such enthusiasm as though she never knew fatigue.