您要查找的是不是:
- 你能替我买几张邮票吗? Can you borrow me any stamp?
- 你能替我买一些吗? Could you get some for me, too?
- 你能替我穿针吗? 今天我手脚不灵。 Can you thread this needle for me? I'm all fingers and thumbs today.
- 你能替我买些东西吗? Can you do some shopping for me?
- 你能替我把这些椅子送回那个屋子里吗? Would you carry the chairs back into the house for me?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。" "I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- 几种交换能密度泛函的数值检验 Numerical Examination of Several Exchange Energy Functionals
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。" "But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- "请你告诉我你的电话号码好吗?" "Can you give me your phone number, please?"
- "喂," 史密斯小姐说 "你们为什么不说话,你们俩在做什么,我能问一问吗?" "Come on, " said Miss Smith, "has the cat got your tongue? What have you two been up to there, may I ask?"
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "我真的不能决定要做什么。" "我也不能。" "I really can't decide what to do." "No more can I."