您要查找的是不是:
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。" "Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- "那些男孩一直在花园里点火堆。" "他们又在搞这名堂了,是不是?" "The boys have been lighting fires in the garden." "So they're at it again, are they?"
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。" "I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 1939年战争爆发时,她的父母在国外,他们直到战争结束时才能返家。 Her parents were abroad when the balloon went up in1939 and they could not return home until the war was over.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 1949年之后,在政府的帮助下,农民开始着手改变这一局面。 After1949, with the help of the government, the peasants set out to change this picture.
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- "是这样的,老师。我昨天去看她,在她那儿呆了三个小时。" "Please, teacher, I went to see her yesterday, and stayed with her three hours."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "我还没来得及在旅馆订房间呢" "不要紧,我们把一切都安排好了。" "I haven't been able to book into a hotel yet." "That's all right, we're already taken care of all that."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "我看你是个自私鬼!" "你也一样,自私得更要命。" "I think you are being a selfish pig!" "The same to you with knobs on."
- 如果有什么事情,我完全可以在旁边帮帮忙,但是绝不要正式再搞个什么头衔了。 If there is something I can do,I shall be more than ready to help from the sidelines,but under no circumstances should I be given any official title.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "十四岁的学生在这件值得注意的事件中会忽略掉什么呢?" (麦考莉) "What schoolboy of fourteen is ignorant of this remarkable circumstance" (Macaulay).
- "请你告诉我你的电话号码好吗?" "Can you give me your phone number, please?"
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"